首页 > 精选资讯 > 宝藏问答 >

岳阳楼记原文及翻译是怎样的

2025-11-18 02:29:33

问题描述:

岳阳楼记原文及翻译是怎样的,有没有人理理小透明?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-11-18 02:29:33

岳阳楼记原文及翻译是怎样的】《岳阳楼记》是北宋著名文学家范仲淹的代表作之一,全文以优美的文笔描绘了洞庭湖的壮丽景色,并借景抒情,表达了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负。这篇文章不仅具有极高的文学价值,也体现了儒家思想中的仁爱精神和家国情怀。

为了更好地理解这篇经典文章,以下是对《岳阳楼记》的原文、译文进行总结,并以表格形式呈现,便于查阅与学习。

一、文章内容概述

《岳阳楼记》写于1046年,当时范仲淹因参与庆历新政失败被贬至邓州(今河南邓县)。他在友人滕子京的邀请下,为重修后的岳阳楼写下此文。文章通过描写岳阳楼的景色,引出对人生境遇的思考,表达了作者对国家和人民的责任感。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。
越明年,政通人和,百废具兴。 到了第二年,政事顺利,百姓和睦,各种废弃的事情都重新兴起。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 于是重新修建岳阳楼,扩大了原来的规模,并在楼上刻上了唐代和现代贤人的诗词文章。
属予作文以记之。 他嘱咐我写一篇文章来记录这件事。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。 洞庭湖连接着远山,吞纳着长江,水势浩大,广阔无边;早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景象千变万化。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 这就是岳阳楼的壮观景象,前人的描述已经很详尽了。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 然而,这里向北通向巫峡,向南到达潇水和湘水,被贬的官员和诗人,常常聚集在这里,他们观赏景物的心情,难道不会有所不同吗?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。 像那连绵的细雨下了整个月都不停,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲天;太阳和星星隐藏了光辉,山岳也失去了轮廓;商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分,昏暗无光,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡、担心被诽谤、害怕被讥讽的情感,满眼都是萧条景象,情绪激动而感到悲伤。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 到了春天天气晴朗,湖面平静,天光水色一片碧绿,广阔无边;沙鸥飞舞聚集,鱼儿畅游;岸边的香草和小洲上的兰花,郁郁葱葱。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! 或许有时大片烟雾消散,皎洁的月光照耀千里,水面泛起金色的波光,静静的月影如同沉入水底的玉璧,渔歌相互应和,这种快乐哪里会有尽头呢!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 登上这座楼,就会心情舒畅,忘记荣辱,举杯迎风,那种喜悦真是洋洋自得啊。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 唉!我曾经探求古代仁人的内心,他们的想法或许与上述两种人不同。
何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 为什么呢?因为他们不因为外物而高兴,也不因为自己而悲伤;身居朝廷高位就担忧百姓,身处偏远之地就担忧君主。
是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 在朝廷做官也忧虑,退隐江湖也忧虑。那么什么时候才能快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。”
噫!微斯人,吾谁与归? 唉!如果没有这样的人,我和谁一道呢?

三、总结

《岳阳楼记》不仅是一篇写景散文,更是一篇抒发胸怀、表达理想的政治文章。范仲淹通过对比“迁客骚人”的悲喜情感,提出了“先忧后乐”的人生理想,展现了儒家士大夫的担当精神。

文章语言凝练,意境深远,至今仍被广泛传诵,是中华传统文化中不可多得的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。